በሁሉም ዓለም ቋንቋዎች “እወድሻለሁ” የሚለው ሐረግ እንዴት ይሰማል

በሁሉም ዓለም ቋንቋዎች “እወድሻለሁ” የሚለው ሐረግ እንዴት ይሰማል
በሁሉም ዓለም ቋንቋዎች “እወድሻለሁ” የሚለው ሐረግ እንዴት ይሰማል

ቪዲዮ: በሁሉም ዓለም ቋንቋዎች “እወድሻለሁ” የሚለው ሐረግ እንዴት ይሰማል

ቪዲዮ: በሁሉም ዓለም ቋንቋዎች “እወድሻለሁ” የሚለው ሐረግ እንዴት ይሰማል
ቪዲዮ: Ethiopia: ድምጻዊ ታሪኩ በ'ዲሺታግና' ሙዚቃ ምን ያህል ተከፈለው? | እጅግ አዝኛለው ታሪኩ - ዲሽታጊና | Tariku Gankisi | Dishtagina 2024, ግንቦት
Anonim

“እወድሻለሁ” የሚለው ሐረግ በእያንዳንዱ ሰው ሕይወት ውስጥ በጣም አስፈላጊ ከሚባሉት ውስጥ አንዱ ነው ፡፡ ልክ እንደምታስተላልፈው ስሜት ፡፡ እነዚህ ቃላት በሁሉም የፕላኔቷ ምድር ማዕዘኖች ይነገራሉ ፡፡ እንደዚህ አይነት ሀረግ የማይኖር አንድ ህዝብ ፣ አንድ ብሄረሰብ የለም።

ሐረጉ እንዴት እንደሚሰማ
ሐረጉ እንዴት እንደሚሰማ

“እወድሻለሁ” የሚለው ሐረግ ምናልባት በመላው ዓለም ውስጥ በጣም ከተለመዱት እና ከሚመኙት አንዱ ሊሆን ይችላል ፡፡ እርስ በርሱ በሚዋደዱ ሰዎች ይነገራል ፣ በዘመዶች ፣ በጓደኞች ፣ ስሜታቸውን እና ስሜታቸውን ለሌላ ማስተላለፍ ለሚፈልጉ ሁሉ ይገለጻል ፡፡

በእንግሊዝኛ ‹እወድሻለሁ› የሚለው ሐረግ ለዓለም ሁሉ መታወቅ አለበት ፡፡ "Ai love yu" - ቀላል ፣ አጭር ፣ ለመረዳት የሚያስቸግር እና ለማስታወስ ቀላል ነው።

በጀርመንኛ የፍቅር መግለጫ እንደሚከተለው ይሰማል-“ih lib dikh” ፡፡ እንዲሁም አጭር ፣ በስሜታዊነት ፣ ትንሽ በድንገት ፡፡

በፈረንሳይኛ ይህ ሐረግ “ተመሳሳይ” ይሆናል። ለስላሳ ፣ ወጥቷል በአጭሩ ማወቂያን ፣ በትክክል የፍቅር እና የፍቅር ጌቶች ተብለው የሚታሰቡ የፈረንሣይ ሰዎች ሥነምግባር ሁሉ ተሰብስቧል ፡፡

አብዛኛው አውሮፓውያን በተለይ ስሜታዊ አይደሉም (በእርግጥ ከስፔናውያን ፣ ከፖርቱጋልኛ ፣ ከጣሊያኖች በስተቀር) ስለሆነም የፍቅር መግለጫዎቻቸው በጥብቅ አጭር እና አጭርነት ተለይተዋል ፡፡

በኢጣሊያኛ በአድራሻው ላይ በመመስረት እውቅና በተለየ መንገድ ይጠራል ፡፡ “እወድሻለሁ” ለትዳር ጓደኛ ወይም ለተወዳጅ ከተባለ ሀረጉ እንደዚህ ይመስላል “ti amo”። እናም ስሜቶች ለዘመዶች ወይም ለጓደኞቻቸው ከተገለጹ ታዲያ ጣሊያኖች ‹ቲቮልዮ ቤኔት› ይላሉ ፡፡

በስፔን ውስጥ ሁለት ዓይነት እውቅና አለ ፡፡ “ዮ ቴ አሞ” ፣ በጥሬው ትርጉሙ “እወድሻለሁ” ፣ እንዲሁም “ዮ ቴ ኬሮ” ፣ እሱም በትንሹ ያነሰ ገላጭ እና በስሜታዊ የተሞላ ነው። “በጣም እወድሻለሁ” ተብሎ ሊተረጎም ይችላል ፡፡

ፖርቱጋላውያን ስሜትን የሚገልጹበት መንገድ ከስፔን እና ጣሊያኖች ጋር በጣም ተመሳሳይ ነው። እዚህ ሀገር ውስጥ ፍቅር “ou chu amo” በሚለው ሐረግ ይታወቃል ፡፡

በዩክሬንኛ አንድ የታወቀ ሐረግ እንደ “I tebe kohayu” ፣ እና በቤላሩስኛ - “I tsyabe kakhayu” የሚል ይመስላል።

በካዛክ ውስጥ የፍቅር መግለጫ ይነፋል-“men seny zhasysy koryemen” ፣ በታጂክ ውስጥ “man tul nokhs methinam” ፡፡

በአዜሪ ውስጥ “እወድሻለሁ” የሚለው ሐረግ እንደ “meng seni sevirem” ፣ በተቀላጠፈ እና በሚያምር መልኩ ተጠርቷል። የጆርጂያው ቅጅ ከአዘርባጃኒኛው ጋር በተወሰነ መልኩ ተመሳሳይ ነው። በዚህ ቋንቋ እውቅናው እንደሚከተለው ይሆናል-“me sheng mikvarhar”። እናም በአርሜኒያ ውስጥ ፍቅር “ከማን ጋር እኛ ጋር ነን” በሚለው ሐረግ ይታወቃል ፡፡

በአንድ የተወሰነ ቋንቋ ዘይቤ እና ሰዋሰዋዊ ባህሪዎች ምክንያት ፣ “እወድሻለሁ” የሚለው ሐረግ ፍጹም የተለየ ሊሆን ይችላል።

በጃፓን ውስጥ ወንዶች “aishiteru yo” በማለት ፍቅራቸውን ይናዘዛሉ ፡፡ እና አንዲት ሴት ካደረገች ታዲያ “አሺቲሩ ዋ” ማለት ያስፈልጋታል ፡፡

በአረብኛ እውቅናውን የተቀባዩ ፆታ የሚመለከተው ሀረጉን የሚናገር አይደለም ፡፡ ማለትም ፣ ወደ ሴት ሲጠቅስ አንድ ሰው “uhibuki” ፣ እና ለወንድ - “uhibuki” ማለት አለበት ፡፡

በብዙ ቋንቋዎች ፣ መናዘዝ ቃል በቃል እና በመደበኛ ይከፈላሉ ፡፡ ለምሳሌ ፣ በቡልጋሪያ ውስጥ “az te obicham” በቀጥታ ሲተረጎም “እወድሻለሁ” ማለት ሲሆን በጣም መደበኛ የሆነ ሐረግ ነው። ብዙውን ጊዜ ቡልጋሪያውያን “obicham te” ይላሉ ፡፡ ተመሳሳይ ሁኔታም እንዲሁ በግሪክ ፣ በፋርስ ፣ በአረብኛ እና በአንዳንድ ሌሎች ቋንቋዎች ነው ፡፡

ነገር ግን በምልክት ቋንቋ ‹እወድሻለሁ› ለማለት ሶስት ቀላል እርምጃዎችን ብቻ ማስታወስ ያስፈልግዎታል ፡፡ በመጀመሪያ ወደ ራስዎ መጠቆም ያስፈልግዎታል ፣ ይህ ማለት “እኔ” ማለት ይሆናል ፡፡ ከዚያ በተመጣጣኝ እጀታዎን በመያዝ እጆዎን በደረትዎ ላይ በልብ አካባቢ ማቋረጥ አለብዎ ፡፡ “ፍቅር” ይሆናል ፡፡ እና ከዚያ ኑዛዜው ወደ እሱ የተላለፈበትን ያመልክቱ ፣ እሱም “እርስዎ” ተብሎ ይተረጎማል።

የሚመከር: