በኢስታንቡል ውስጥ ለአንድ ልጅ የሩሲያ ዜግነት እንዴት ማመልከት እንደሚቻል?

በኢስታንቡል ውስጥ ለአንድ ልጅ የሩሲያ ዜግነት እንዴት ማመልከት እንደሚቻል?
በኢስታንቡል ውስጥ ለአንድ ልጅ የሩሲያ ዜግነት እንዴት ማመልከት እንደሚቻል?

ቪዲዮ: በኢስታንቡል ውስጥ ለአንድ ልጅ የሩሲያ ዜግነት እንዴት ማመልከት እንደሚቻል?

ቪዲዮ: በኢስታንቡል ውስጥ ለአንድ ልጅ የሩሲያ ዜግነት እንዴት ማመልከት እንደሚቻል?
ቪዲዮ: ጃዋር መሃመድ የአሜሪካ ፓስፖርቱን አልመለሰም 2024, ግንቦት
Anonim

ዜግነት የማግኘት ጉዳይ ከሀገር ውጭ ለሚኖሩ እና ለሚወልዱ ወላጆች ሁሉ አሳሳቢ ነው ፡፡ እዚህ የቱርክ (ኩርድኛ) አባት የተረጋጋ ነው - ልጁ በትውልድ የቱርክ ዜግነት ያገኛል ፡፡ እና ሩሲያ ውስጥ ህፃኑ ሊኖረው የሚገባውን መብቶች እና ግዴታዎች ሁሉ እንዲኖራት እናቴ የት መሄድ አለባት?

በኢስታንቡል ውስጥ ለአንድ ልጅ የሩሲያ ዜግነት እንዴት ማመልከት እንደሚቻል?
በኢስታንቡል ውስጥ ለአንድ ልጅ የሩሲያ ዜግነት እንዴት ማመልከት እንደሚቻል?

በኢስታንቡል ውስጥ የሩሲያ ፌዴሬሽን ቆንስላ ጄኔራል በዜግነት ጉዳዮች ላይ ነው ፡፡ በመጀመሪያ ደረጃ በቆንስላው ኦፊሴላዊ ድር ጣቢያ ላይ የተለጠፈውን መረጃ በጥንቃቄ ማጥናት ያስፈልግዎታል ፡፡ የሰነዶቹ ዝርዝር እና መስፈርቶች ሊዘመኑ ይችላሉ ፡፡

እንዲሁም እዚያ በዜግነት ጉዳዮች ላይ ቀጠሮ መያዝ ያስፈልግዎታል ፡፡ ከ 1.5-2 ወራት መጠበቅ አለብዎት. አስቀድመው ይመዝገቡ

ከዚያ በኋላ ሰነዶቹን ማዘጋጀት ይጀምሩ ፡፡ ቆንስላው ስለ እያንዳንዱ ወረቀት በጣም ይመርጣል ፡፡ ስህተቶች ካሉ ታዲያ እንደገና መመዝገብ እና ለተደጋጋሚ መተርጎም እና ለኖታሪው ማረጋገጫ ገንዘብ ማጣት ይኖርብዎታል ፡፡

በፓስፖርቶች ቅጅ ሁሉም ነገር ግልፅ ነው ፡፡ ዋናው ነገር ሁሉም ነገር ግልፅ እና ሊነበብ የሚችል መሆኑን ማረጋገጥ ነው ፣ እና የመጀመሪያዎቹ እራሳቸው በቤት ውስጥ አይረሱም ፡፡

ሁሉም የተተረጎሙ ሰነዶች በሚከተለው ቅደም ተከተል የተሠሩ ናቸው-ሰነዱን ይቀበላሉ ፣ ይተረጉማሉ ፣ በማስታወሻ ማረጋገጫ ያረጋግጣሉ ፣ ሐዋርያውን ይለጥፉ ፡፡ በቱርክ የመጀመሪያ እና በተተረጎመው ስሪት ውስጥ ለእያንዳንዱ ፊደል እና ቁጥር ትኩረት ይስጡ ፡፡ ሁሉም ነገር መመሳሰል አለበት ፡፡ አንድ ትንሽ ትክክለኛ ያልሆነ ወደ ትልቅ ድምር ይተረጎማል ፣ ባለሥልጣናት እና ተርጓሚዎችም ያለማስተዋል ይሰራሉ። ከጽሑፉ ጋር ተያይዞ በቆንስላ ጽ / ቤት የተቀበሉ ሁሉም አስፈላጊ የምስክር ወረቀቶች የትርጉም ስሪት ነው ፡፡ የቱርክ የመንግስት ኤጀንሲዎችን ስሞች ለመተርጎም ሌሎች አማራጮች አሉ ፣ ግን እንደ “የግል መለያየት ስርዓት” ያሉ እርባና ቢሶች አለመፃፍዎን ያረጋግጡ ፡፡ ይህ ደግሞ ብዙ ጊዜ ይከሰታል ፡፡ እናም በሁለቱም ቋንቋዎች የስሞች እና የአያት ስሞች አፃፃፍ ተገዢነትን እንድትከታተሉ አጥብቄ እመክራለሁ ፡፡

ፎርም ኤ (ፎርሙል ኤ) የተሰጠው ካይካምካምልክ በሚባለው ውስጥ ሲሆን የራሱ የሆነ ረቂቅ ዘዴዎች አሉት ፡፡ ለቅጽ A ሲጠየቁ ብዙ ወረቀቶች ይሰጡዎታል ፡፡ ግን ፎርሙል ሀ የተፃፈበትን ከላይ በቀኝ በኩል ያለውን በትክክል ያስፈልግዎታል አሁን ያለው የአያት ስም ለእናትዎ የአያት ስም ሳይሆን አምድ ውስጥ መሆን እንዳለበት ይጠይቁ እና የመጀመሪያ ስምዎ አይደለም ፡፡ ያለማቋረጥ እምቢ ካሉ ፣ ይህንን ሰነድ ከሌላ ክልል ካይካካምሚክ ይውሰዱት። ለምሳሌ ፣ በፋቲሃ ውስጥ በእርጋታ ለአዲስ የአያት ስም ይሰጠዋል ፡፡

የመኖሪያ የምስክር ወረቀት በሙክተልርክ ውስጥ ይሰጣል ፡፡ እሷ

- ለልጁ በጥብቅ መደረግ አለበት ፣

- ኤምባሲውን ከመጎብኘትዎ በፊት ከአንድ ወር ባልበለጠ ጊዜ ውስጥ መቀበል አለበት ፡፡

የሚሠራበት ጊዜ በታችኛው ግራ ጥግ ላይ ተገልጧል ፡፡

የአባቱን ስምምነት መግለጫ የተጻፈው ልጁን የሩሲያ ዜግነት ለመቀበል ከሚስማሙባቸው ቃላት ጋር ነው ፡፡ ሆኖም በማመልከቻው ውስጥ የባልን “ኪምሊክ” ዝርዝሮችን ማከልን አይርሱ ፡፡

የማመልከቻውን መሙላት በቁም ነገር ማየቱ ተገቢ ነው ፡፡ በአንድ ጊዜ ብዙ ባዶ ቅጅዎችን ያትሙ። ማመልከቻውን ለመሙላት የተጠቀሙበትን ብዕር ከእርስዎ ጋር ይውሰዱት እና አጠራጣሪ የሆኑ ነገሮችን ባዶ ይተውዋቸው ፡፡ በማመልከቻው ራሱ ላይ ምክሮችን ይከተሉ ፡፡ በቱርክ ሰነዶች ውስጥ ስለሌለ የልጁ እና የአባት የአባት ስም አልተገለጸም ፡፡ እና የአባትዎ ስም በሩስያ ፓስፖርት ውስጥ የሚገኝ ከሆነ መታየት አለበት። ከሩሲያ አድራሻዎ ጋር ያለው አንቀፅ የቱርክዎን ስልክ ቁጥር ያሳያል።

የተቀበሉትን የምስክር ወረቀቶች ኦርጅናል ይዘው ይሂዱ ፡፡ በትርጉሙ የተሳሳቱ ችግሮች ምክንያት አንድ ነገር እንደገና መተርጎም ካለብዎት ጊዜ ይቆጥባሉ። አንዳንድ ጊዜ ዲፕሎማቶች ሰነዶችን ለማረም ሁለት ሰዓታት ይሰጣሉ ፣ ግን በቃሉ ቀጥተኛ ትርጉም ወደ ሁሉም ሁኔታዎች መሮጡ በጣም አድካሚ ነው ፡፡

በመጨረሻም ታጋሽ እንድትሆኑ እና ለሚቀበሏቸው ውድቅነቶች እና ለረጅም ጊዜ እንድትጠብቁ እመክራችኋለሁ ፡፡ በጣም ተስፋ የቆረጡ ሰዎች ኤምባሲው ፊት ለፊት በሚጠጋ ሁኔታ ለገንዘብ ድጋፎች ይረዷቸዋል ፡፡ በግልፅ እንደሚታየው “ወንድማችን” ራሱን ከመረበሽ ይልቅ መክፈል ይቀለዋል ፡፡ ግን አሁንም ሰነዶቹን በእራስዎ ለመሳል እንዲሞክሩ አሁንም እመክርዎታለሁ ፡፡

የሚመከር: